可口可乐的制造商行为准则
编辑:中国验厂网 来源:中国验厂网 日期: 2007-01-11 13:55:27
导读:中国验厂网提供可口可乐的制造商行为准则资料参考
TCCC 产品制造商行为准则
Workplace Practice生产场所活动
At TCCC, we support fair employment practices in our relationship with our employees consistent with a commitment to human rights in our workplace, and we seek to provide a safe environment in which to work. We abide by all applicable labor laws addressing working hours, compensation, employees’ rights to choose whether to be represented by third parties and to bargain collectively, working conditions, and other such workplace practices. We seek to create a workplace where individuals are treated with dignity, fairness and respect. We recognize value, respect and celebrate the cultural differences and diversity of background and thought of our employees.
在TCCC, 我们支持同我们的员工建立一种公平的雇雇佣关系, 使得我们的员工享受到与我们与工作环境相关的人权所作的承诺相一致的人权. 同时, 我们致力于为他们提供一个安全的工作环境. 我们遵从于所有适用的, 且与工作时间, 报酬, 员工是否选择第三方为代表来进行劳资谈判, 工作条件, 以及其它所有与工作环境.相关的方面. 我们也致力于创建一种保护员工尊严, 尊重员工, 公平对待员工的工作环境. 我们认同员工的不同价值观, 尊重并崇尚不同的文化背景的差异性及员工信仰的多样性.
We expect our Merchandise Manufacturers to follow applicable laws, and similar standards and principles in the countries in which they operate. TCCC’s Code defines requirements concerning working conditions that must be met by the Merchandise Manufacturers in the production of merchandise bearing any of our trademarks.
我们期望产品制造商遵守其经营所在的国家的相关法律法规和行业标准及准则. 同时, 所有生产带有TCCC 商标产品的产品制造商必须符合TCCC 行为准则中所定义的与工作条件相关的要求.
Work Environment 工作环境
We expect our Merchandise Manufacturers to judge their employees and contractors based upon their ability to do their jobs and not upon their physical and /or personal characteristics or beliefs, affirming the principle of no unlawful discrimination based on race, color, gender, religion, national origin or sexual orientation.
我们期望产品制造商以工作能力而不是以身体或个人特征, 或信仰作为评判其雇员工作的标准, 进而确立一种无非法歧视的原则. 这种原则应该是反对任何基于种族, 肤色, 性别, 宗教信仰, 国籍, 或性取向等方面的歧视.
Health and Safety 安全卫生
All Merchandise Manufacturers must provide a safe and healthy working environment to minimize the risk of accidents, injury, and exposure to health risks. Merchandise Manufacturers must ensure that workers have access to portable clean drinking water, clean sanitary facilities, adequate lighting and ventilation in the working area and an adequate number of fire extinguishers and fire exists. Merchandise Manufactures must also ensure the same standards apply to worker housing facilities and canteens. The manufacturer shall implement training designed to reduce injuries and promote safe working conditions.
所有的产品制造商应提供一种安全卫生的工作环境以使得意外伤害风险及曝露于
风险中的机会最小.产品制造商应确保在生产区域工人能喝道清洁的饮用水, 有洁净的卫生设施, 足够的照明, 通风条件, 同时应有足够的逃生出口和灭火器. 在饭堂,宿舍区也达到同样的标准. 产品制造商须提供培训以推进生产安全状况并减少工伤事故.
Child Labor 童工
We expect our Merchandise Manufacturers to not employ anyone under the legal working age as defined by local law. The term “child” refers to any person aged 15 years or younger, or if a country’s local law mandates a higher minimum working age than 15 years, a child of that purposes of that country means any person who is younger than the higher legal minimum working age. If the local law mandates a higher working age than 15, then the higher age would apply. Official documentation for every worker’s date of birth must be maintained.
我们要求我司的产品制造商不雇佣任何低于其所在国家规定的最低工作年龄的工人.童工是指任何低于15岁或更低年龄的工人(如果当地国家和地区规定法定的工作年龄低于15岁的话) . 如果当地国家和地区规定法定的工作年龄严于15岁, 我们要求按其中严的标准执行. 必须保存每位工人的与年龄和出生年月相关的官方文件资料.
Forced Labor 强迫劳工
We expect our Merchandise Manufacturers to not use forced or involuntary labor in which a worker does not voluntarily offer himself or herself. This includes all manner of involuntary work such as bonded, prison and indentured.
我们要求产品制造商不使用强迫劳工和非自愿劳工, 包括所有非自愿工作行为如契约工,囚工, 奴役工.
Wages and benefits 工资和福利
We expect our Merchandise Manufacturers to compensate their employees fairly and competitively relative to their industry in full compliance with applicable local and national wage and hour laws and to offer opportunities for employees to develop their skills and capabilities. This includes applicable laws regarding minimum wage, overtime, hourly or by piece rate. The Merchandise Manufacturer shall provide legally mandated benefits as stated in the local or national law.
我们要求产品制造商在行业的竞争中公平支付他们雇员的薪酬, 并必须和当地与工资/工时相关的法律法规完全相符, 从而提供平等的机会以发挥/发展员工的技能. 产品制造商必须提供当地法定要求的各种福利.
Working hours 工作时间
The Merchandise Manufacturers shall not require workers to work more than 48 hours per week and 12 hours overtime or 60 hours per week. The requirement also includes any established working hours regulations set forth by local or national law. In addition, manufacturer must guarantee that workers will receive at least one day off in every seven-day period.
产品制造商不能要求工人正常工作超过48小时/周, 加班超12小时/周或总工时超60小时/周. 同时还包括当地法律法规所设定的工时要求. 另外, 产品制造商必须保证工人每7天至少休息1天.
Collective Bargaining 劳资谈判
In the event employees have lawfully chosen to be represented by third parties, we expect our Merchandise Manufacturers to bargain in good faith and not to retaliate against employees for their lawful participation in labor organization.
在任何事件中雇员都有依照法律选择第三方以替代他们和产品制造商协商谈判的权利. 我们期望产品制造商按承诺协商谈判, 同时保证雇员不会因他们依法参与劳工组织而受到报复.
Environmental practices 环境保护
We expect our Merchandise Manufactures to conduct business in ways that protect and preserve the environment. At a minimum, we expect our suppliers to meet applicable environmental laws, rules and regulations in their operations in the countries in which they do business. Apply to all Merchandise Manufacturers including all subcontractors/sub-manufacturers utilizing our trademarks. TCCC’s Code applies to all subcontractors/ sub-manufacturers at all tiers of the relationship (e.g. sub of sub or sub of sub) utilizing our trademarks. These subcontractors/ sub-manufacturers at all tiers are collectively deemed to be Merchandise Manufacturers.
我们期望产品制造商以环保的方式进行业务经营. 至少我们期望我们的供应商能遵守当地相关的环保法律法规要求. 产品制造商包括使用我们的商标的分包商/分包厂. TCCC的行为准则适用于所有使用我们的商标的处于不同层次关系的分包商/分包厂(如分包的分包间). 所有这些处于不同层次关系的分包商/分包厂统称产品制造商
Monitoring Compliance and Authorization监督与权限
Merchandise Manufacturers shall designate one or more of its management to monitor factory compliance with standards set forth herein. Merchandise Manufactures shall use one of TCCC approved firms that specializes in social compliance. Each Merchandise Manufacturer must conduct such compliance monitoring on an annual basis and must submit such verification of compliance to TCCC. Merchandise Manufacturers will authorize TCCC designated agents to engage in factory audits to confirm compliance. These visits will include unannounced on-site inspections of manufacturing facilities; a review of all employee related books; and private interviews with employees. Any Merchandise Manufacturer who does not comply with TCCC’s Code standards or refuses to allow inspection is subject to immediate termination by TCCC. In order to be authorized to use our trademarks each Merchandise Manufacturer must provide TCCC with a copy of a passing social compliance inspection within one year of the date of initial authorization. This must be provided annually from the date of the passing inspection used for the authorization. TCCC must have the right to verify the copy with the inspecting company.
产品制造商应指定一名或多名管理层成员监督工厂与在这里所设定的标准的符合性. 产品制造商应请用TCCC认可的社会责任方面的机构. 产品制造商应以年审为基础进行社会责任方面的审核并提交确认符合TCCC行为准则的报告. 产品制造商应准许TCCC指派的社会责任方面的机构参与对产品制造商的审核以确认符合性.这种审核性的来访包括对工厂无预先通知的现场检查, 与雇员相关的所有资料的审查及与雇员私密性的面谈. 任何产品制造商如不愿意符合TCCC行为准则或拒绝接受检查将导致与TCCC业务的立即终止. 每个产品制造商都必须在以初次审核日期为准的一年之内提交通过社会责任审核的报告以获得继续使用TCCC商标. TCCC公司有权与审核机构进行核实报告的真实性.
Exception豁免
When purchasing through Li & Fung (Trading) Limited (“Li & Fung”), TCCC’s promotional merchandise, sourcing and service provider, social compliance inspections of Merchandise Manufacturers are conducted by Li & Fung’s internal social compliance inspection team. Pursuant to our agreement with Li & Fung, this team has been approved by WWL to monitor social compliance and engage in factory audits to confirm compliance by each Merchandise Manufacturer that utilizes our trademarks. Li & Fung’s social compliance team provides TCCC with annual ‘passing’ inspection reports for each Merchandise Manufacturer. In addition, WWL closely monitors Li & Fung’s internal social compliance inspection team’s performance.
当采购是通过利丰公司时, TCCC的促销商品,采购和服务提供商及产品制造商的社会责任方面的检查都由利丰公司内部的社会责任检查队伍来执行.依照我们与利丰公司的协议, 这支队伍已被TCCC全球认证部认可对使用TCCC商标的产品制造商的社会责任方面进行监察和检查. 由利丰公司内部的社会责任检查队伍提供 “通过”性 的产品制造商的社会责任审核报告. 另外, TCCC全球认证部则紧密地监督利丰公司内部的社会责任检查队伍的行为操守.
Communications宣传
We expect our Merchandise Manufacturers to communicate these Code principles for Merchandise Manufacturers to their employees. These principles should be provided in the local language and posted in an accessible place. We also expect our Merchandise Manufacturers to develop and implement appropriate business mechanisms to monitor compliance with these principles.
我们期望产品制造商把产品制造商行为准则向其雇员宣传. 产品制造商行为准则应以当地语言进行宣传并张贴在显眼易看到的地方. 我们也期望产品制造商致力于发展并执行恰当的商业运营机制以监督行为的符合性.
Workplace Practice生产场所活动
At TCCC, we support fair employment practices in our relationship with our employees consistent with a commitment to human rights in our workplace, and we seek to provide a safe environment in which to work. We abide by all applicable labor laws addressing working hours, compensation, employees’ rights to choose whether to be represented by third parties and to bargain collectively, working conditions, and other such workplace practices. We seek to create a workplace where individuals are treated with dignity, fairness and respect. We recognize value, respect and celebrate the cultural differences and diversity of background and thought of our employees.
在TCCC, 我们支持同我们的员工建立一种公平的雇雇佣关系, 使得我们的员工享受到与我们与工作环境相关的人权所作的承诺相一致的人权. 同时, 我们致力于为他们提供一个安全的工作环境. 我们遵从于所有适用的, 且与工作时间, 报酬, 员工是否选择第三方为代表来进行劳资谈判, 工作条件, 以及其它所有与工作环境.相关的方面. 我们也致力于创建一种保护员工尊严, 尊重员工, 公平对待员工的工作环境. 我们认同员工的不同价值观, 尊重并崇尚不同的文化背景的差异性及员工信仰的多样性.
We expect our Merchandise Manufacturers to follow applicable laws, and similar standards and principles in the countries in which they operate. TCCC’s Code defines requirements concerning working conditions that must be met by the Merchandise Manufacturers in the production of merchandise bearing any of our trademarks.
我们期望产品制造商遵守其经营所在的国家的相关法律法规和行业标准及准则. 同时, 所有生产带有TCCC 商标产品的产品制造商必须符合TCCC 行为准则中所定义的与工作条件相关的要求.
Work Environment 工作环境
We expect our Merchandise Manufacturers to judge their employees and contractors based upon their ability to do their jobs and not upon their physical and /or personal characteristics or beliefs, affirming the principle of no unlawful discrimination based on race, color, gender, religion, national origin or sexual orientation.
我们期望产品制造商以工作能力而不是以身体或个人特征, 或信仰作为评判其雇员工作的标准, 进而确立一种无非法歧视的原则. 这种原则应该是反对任何基于种族, 肤色, 性别, 宗教信仰, 国籍, 或性取向等方面的歧视.
Health and Safety 安全卫生
All Merchandise Manufacturers must provide a safe and healthy working environment to minimize the risk of accidents, injury, and exposure to health risks. Merchandise Manufacturers must ensure that workers have access to portable clean drinking water, clean sanitary facilities, adequate lighting and ventilation in the working area and an adequate number of fire extinguishers and fire exists. Merchandise Manufactures must also ensure the same standards apply to worker housing facilities and canteens. The manufacturer shall implement training designed to reduce injuries and promote safe working conditions.
所有的产品制造商应提供一种安全卫生的工作环境以使得意外伤害风险及曝露于
风险中的机会最小.产品制造商应确保在生产区域工人能喝道清洁的饮用水, 有洁净的卫生设施, 足够的照明, 通风条件, 同时应有足够的逃生出口和灭火器. 在饭堂,宿舍区也达到同样的标准. 产品制造商须提供培训以推进生产安全状况并减少工伤事故.
Child Labor 童工
We expect our Merchandise Manufacturers to not employ anyone under the legal working age as defined by local law. The term “child” refers to any person aged 15 years or younger, or if a country’s local law mandates a higher minimum working age than 15 years, a child of that purposes of that country means any person who is younger than the higher legal minimum working age. If the local law mandates a higher working age than 15, then the higher age would apply. Official documentation for every worker’s date of birth must be maintained.
我们要求我司的产品制造商不雇佣任何低于其所在国家规定的最低工作年龄的工人.童工是指任何低于15岁或更低年龄的工人(如果当地国家和地区规定法定的工作年龄低于15岁的话) . 如果当地国家和地区规定法定的工作年龄严于15岁, 我们要求按其中严的标准执行. 必须保存每位工人的与年龄和出生年月相关的官方文件资料.
Forced Labor 强迫劳工
We expect our Merchandise Manufacturers to not use forced or involuntary labor in which a worker does not voluntarily offer himself or herself. This includes all manner of involuntary work such as bonded, prison and indentured.
我们要求产品制造商不使用强迫劳工和非自愿劳工, 包括所有非自愿工作行为如契约工,囚工, 奴役工.
Wages and benefits 工资和福利
We expect our Merchandise Manufacturers to compensate their employees fairly and competitively relative to their industry in full compliance with applicable local and national wage and hour laws and to offer opportunities for employees to develop their skills and capabilities. This includes applicable laws regarding minimum wage, overtime, hourly or by piece rate. The Merchandise Manufacturer shall provide legally mandated benefits as stated in the local or national law.
我们要求产品制造商在行业的竞争中公平支付他们雇员的薪酬, 并必须和当地与工资/工时相关的法律法规完全相符, 从而提供平等的机会以发挥/发展员工的技能. 产品制造商必须提供当地法定要求的各种福利.
Working hours 工作时间
The Merchandise Manufacturers shall not require workers to work more than 48 hours per week and 12 hours overtime or 60 hours per week. The requirement also includes any established working hours regulations set forth by local or national law. In addition, manufacturer must guarantee that workers will receive at least one day off in every seven-day period.
产品制造商不能要求工人正常工作超过48小时/周, 加班超12小时/周或总工时超60小时/周. 同时还包括当地法律法规所设定的工时要求. 另外, 产品制造商必须保证工人每7天至少休息1天.
Collective Bargaining 劳资谈判
In the event employees have lawfully chosen to be represented by third parties, we expect our Merchandise Manufacturers to bargain in good faith and not to retaliate against employees for their lawful participation in labor organization.
在任何事件中雇员都有依照法律选择第三方以替代他们和产品制造商协商谈判的权利. 我们期望产品制造商按承诺协商谈判, 同时保证雇员不会因他们依法参与劳工组织而受到报复.
Environmental practices 环境保护
We expect our Merchandise Manufactures to conduct business in ways that protect and preserve the environment. At a minimum, we expect our suppliers to meet applicable environmental laws, rules and regulations in their operations in the countries in which they do business. Apply to all Merchandise Manufacturers including all subcontractors/sub-manufacturers utilizing our trademarks. TCCC’s Code applies to all subcontractors/ sub-manufacturers at all tiers of the relationship (e.g. sub of sub or sub of sub) utilizing our trademarks. These subcontractors/ sub-manufacturers at all tiers are collectively deemed to be Merchandise Manufacturers.
我们期望产品制造商以环保的方式进行业务经营. 至少我们期望我们的供应商能遵守当地相关的环保法律法规要求. 产品制造商包括使用我们的商标的分包商/分包厂. TCCC的行为准则适用于所有使用我们的商标的处于不同层次关系的分包商/分包厂(如分包的分包间). 所有这些处于不同层次关系的分包商/分包厂统称产品制造商
Monitoring Compliance and Authorization监督与权限
Merchandise Manufacturers shall designate one or more of its management to monitor factory compliance with standards set forth herein. Merchandise Manufactures shall use one of TCCC approved firms that specializes in social compliance. Each Merchandise Manufacturer must conduct such compliance monitoring on an annual basis and must submit such verification of compliance to TCCC. Merchandise Manufacturers will authorize TCCC designated agents to engage in factory audits to confirm compliance. These visits will include unannounced on-site inspections of manufacturing facilities; a review of all employee related books; and private interviews with employees. Any Merchandise Manufacturer who does not comply with TCCC’s Code standards or refuses to allow inspection is subject to immediate termination by TCCC. In order to be authorized to use our trademarks each Merchandise Manufacturer must provide TCCC with a copy of a passing social compliance inspection within one year of the date of initial authorization. This must be provided annually from the date of the passing inspection used for the authorization. TCCC must have the right to verify the copy with the inspecting company.
产品制造商应指定一名或多名管理层成员监督工厂与在这里所设定的标准的符合性. 产品制造商应请用TCCC认可的社会责任方面的机构. 产品制造商应以年审为基础进行社会责任方面的审核并提交确认符合TCCC行为准则的报告. 产品制造商应准许TCCC指派的社会责任方面的机构参与对产品制造商的审核以确认符合性.这种审核性的来访包括对工厂无预先通知的现场检查, 与雇员相关的所有资料的审查及与雇员私密性的面谈. 任何产品制造商如不愿意符合TCCC行为准则或拒绝接受检查将导致与TCCC业务的立即终止. 每个产品制造商都必须在以初次审核日期为准的一年之内提交通过社会责任审核的报告以获得继续使用TCCC商标. TCCC公司有权与审核机构进行核实报告的真实性.
Exception豁免
When purchasing through Li & Fung (Trading) Limited (“Li & Fung”), TCCC’s promotional merchandise, sourcing and service provider, social compliance inspections of Merchandise Manufacturers are conducted by Li & Fung’s internal social compliance inspection team. Pursuant to our agreement with Li & Fung, this team has been approved by WWL to monitor social compliance and engage in factory audits to confirm compliance by each Merchandise Manufacturer that utilizes our trademarks. Li & Fung’s social compliance team provides TCCC with annual ‘passing’ inspection reports for each Merchandise Manufacturer. In addition, WWL closely monitors Li & Fung’s internal social compliance inspection team’s performance.
当采购是通过利丰公司时, TCCC的促销商品,采购和服务提供商及产品制造商的社会责任方面的检查都由利丰公司内部的社会责任检查队伍来执行.依照我们与利丰公司的协议, 这支队伍已被TCCC全球认证部认可对使用TCCC商标的产品制造商的社会责任方面进行监察和检查. 由利丰公司内部的社会责任检查队伍提供 “通过”性 的产品制造商的社会责任审核报告. 另外, TCCC全球认证部则紧密地监督利丰公司内部的社会责任检查队伍的行为操守.
Communications宣传
We expect our Merchandise Manufacturers to communicate these Code principles for Merchandise Manufacturers to their employees. These principles should be provided in the local language and posted in an accessible place. We also expect our Merchandise Manufacturers to develop and implement appropriate business mechanisms to monitor compliance with these principles.
我们期望产品制造商把产品制造商行为准则向其雇员宣传. 产品制造商行为准则应以当地语言进行宣传并张贴在显眼易看到的地方. 我们也期望产品制造商致力于发展并执行恰当的商业运营机制以监督行为的符合性.
- 相关文章
- 没有相关文章
上海超网企业管理咨询有限公司
- 总部联系方式
- 电 话:021-51029391
- 电 话:400-680-0016
- 地 址:上海市嘉定区南翔镇银翔路655号
- 昆山分公司:18601606556---林经理
- 地 址:昆山市花桥国际商务区兆丰路18号亚太广场1号楼9楼
- 泉州分公司:0595-28069596---周经理
- 地 址:福建省泉州市温陵南路144号蟠龙大厦17D
- 宁波分公司:13615883698---周经理
- 山东分公司:18601606221---谢经理
- 温州办事处:18605772928----周经理
- 广东办事处:18601606206----周经理
- 企业邮箱:chaowang@tranwin.org